営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
スポンサードリンク
代替品を子会社経由で送りますので、不良品は子会社に返却してください
ホーム>
修理・サポート>代替品・交換品の送付案内、不具合処置の指示
解説/例文
>
実践例文
ご不便をおかけいたしまして、申し訳ございません。
我々はXXX-101の表示機を交換すべきと判断しました。
したがって、できるだけ早くXXX-101の表示機を我々の子会社経由で無償にてあなたに送ります。
受け取り次第、XXX-101を交換し、機能を確認してください。
確認後、不良品のXXX-101を子会社に送り返してください。
ご協力のほど、よろしくお願いします。
Dear Mr. X,
We are sorry for the inconvenience.
We judged the display unit of XXX-101 should be replaced.
Then we will send new XXX-101 display unit to you for free via our subsidiary company as soon as possible.
Upon receipt it, please replace with XXX-101and check the function.
After checking, please send the defective XXX-101 to our subsidiary company.
Your cooperation would be much appreciated.
Best regards,
◇
【代替品・交換品の送付案内、不具合処置の指示】 のビジネス英語メール例文
→ 新ROMの送付案内、旧ROMの返却指示
→ 初期不良品を良品へ交換、初期不良品は送り返してください
→ 代替品を子会社経由で送りますので、不良品は子会社に返却してください 【上記表示中】
→ 交換品の送付案内、不良品は捨てて絶対に再利用しないこと
→ 交換品を送り、旧プリント基板を低コストの運賃で送り返してもらう
→ 交換品を送るので、不具合品は必ず返却して欲しい
上記全例文の一覧を表示する場合はこちら
修理・サポート(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る
ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)
「サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます
スポンサードリンク | スポンサードリンク |
スポンサードリンク