営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
スポンサードリンク
展示会のアテンドのため会社不在、ご用件はアシスタントに連絡してください
ホーム>
休暇・出張・不在案内>出張・外出・不在案内をする
解説/例文
>
実践例文
件名: 山田徹、会社不在案内 - 3月11日に復帰します
取引先の皆様へ
私は1/21まで、東京モーターショーの会場にいます。
メールは定期的に確認し、できるだけ早く回答します。
もし、急ぎの用件がありましたら、木村さん(h.kimura@xxxx.co.jp, または +81-3-1234-5678)に連絡を取ってください。
Subject: Toru Yamada is out of office - returning March 11th.
Dear Business partners,
I will be at the Tokyo motor show until March 11th.
I will be checking e-mail on a regular basis, and will reply as soon as possible.
If you have an urgent matter, please contact Ms. Kimura at h.kimura@xxxx.co.jp, or +81-3-1234-5678.
Best regards,
◇
【出張・外出・不在案内をする】 のビジネス英語メール例文
→ 出張不在案内、ご用件はアシスタントに連絡してください
→ 展示会のアテンドのため会社不在、ご用件はアシスタントに連絡してください 【上記表示中】
→ 長期出張のため、急ぎの件は他の人にも同報して欲しい
→ 不在案内 (不在中にメールはほとんど見れない)
→ 不在案内 (不在中の着信メールは、会社出社後に返信する)
→ 不在案内 (不在中の着信メールは、一切見れない)
→ 不在案内 (不在中の連絡先を内容別に案内する)
→ 不在案内 (不在中の連絡先を特に明記しない)
上記全例文の一覧を表示する場合はこちら
休暇・出張・不在案内(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る
ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)
「サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます
スポンサードリンク | スポンサードリンク |
スポンサードリンク