営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

1) アポインメント(会合・面談の約束他) 例文一覧

ホーム営業戦略・アポイント > 1) アポインメント(会合・面談の約束他) 例文一覧


営業戦略を練るためには、営業する相手と会ってミーティングをすることが必要になってくると思います。その場合、アポイントメント(相手先との会合・面談の約束)を初めに取らなければなりません。
特に相手が海外にいる場合、アポイントメントをしっかり取っておかないと相手とうまくミーティングをすることができず、時間と経費の無駄になってしまう場合があります。
自分の意志を伝え、しっかりアポを取るようにメールを打ちたいところです。

また、自社商品を展示会で出展したり、取引先が展示会で出展したりなど、展示会会場内でアポイントをとって、話をしたい場合があります。
展示会で相手と会うことは、展示会での情報収集がてらに会うことになりますので、非常に効率の良い会い方と考えます。
この機会にアポイントを取って、相手と挨拶や打ち合わせ・ミーティングを設定したいところです。

代理店、販売店に対して、アポイントメント(相手先との会合・面談の約束)を取る場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

→ アポインメント(会合・面談の約束) その1
→ アポインメント(会合・面談の約束) その2
→ アポインメント(技術者派遣)
→ 展示会会場で、会う約束をしたい
→ 展示会会場での予定時間を通知し、できれば面会したい
→ アポインメント(会合・面談の約束) その3



◇アポインメント(会合・面談の約束) その1

件名: ABC社訪問

貴社、益々ご繁栄のこととお慶び申し上げます。
山田太郎と私は、9月末にアメリカに訪問する計画を立てている最中で、我々はABC社(御社)へ9月25日、火曜日に訪問したいです。
もしあなたにとって、この日であれば都合が良いという日がありましたら、知らせてください。
もしご都合がよろしければ、我々は9月上旬に議題を話し合うことができます。

あなたとABC社の方にお会いすることを楽しみにしております。

Subject: Visit to ABC Co.

Dear Mr. X,

I hope that business for ABC Co. has been good this year.
Taro Yamada and I are planning to be in US at the end of September and would like to visit ABC Co. on Tuesday, September, 25.
Please let me know if this date will be convenient for you.
If this time is convenient, we can discuss a Meeting Agenda in early September.

I look forward to seeing you and all the ABC staff.

Best regards,

先頭へ戻る


◇アポインメント(会合・面談の約束) その2

件名: ABC社訪問

私は7月の3日の週に日本に滞在する計画を立てています。もしご都合がよろしければ、私は6月5日、火曜日にABC社へ訪問したいです。
主な目的は山田さんに会い、現在進行中の話題について話し合うことです。
私は未解決の議題を送ることができます。

一方で、私はホテルの予約を取っておりません。
ABC社に到着する最適な方法をアドバイスしていただけないでょうか?
あなたが提供する提案はどれも役に立つでしょう。

あなたとABC社の方にお会いすることを楽しみにしております。

Subject: Visit to ABC Co.

Dear Mr. X,

I am planning to be in Japan the week of June 3. If convenient for you, I would like to visit to ABC Co. on Tuesday, June 5.
The main objective is to meet with Mr. Yamada and discuss the various ongoing topics.
I can send an agenda of open issues.

Meanwhile, I have not yet made hotel reservations.
Could you advise the best way to get to ABC?
Any recommendations you can provide will be valuable.

I look forward to seeing you and all the ABC staff.

Best regards,

先頭へ戻る


◇アポインメント(技術者派遣)

件名: ABC社への技術者派遣

BCD社へ

6月末に営業担当と同伴で、技術者をアメリカへ派遣することを考えています。 訪問の目的は、以下の通りです。

1) 改善された最新ソフトウェアを持参します。 我々の技術者は、直接ソフトウェアを機器にインストールして、テストを実施し、 機器を顧客の要求に合うように最適に機器を調整します。
2) 問題がどのように起こったかを観察し、将来同じ問題が発生することを避ける方法を調査します。

ABC社の都合を確認して、出張スケジューリングのための適切な日を教えてください。
それに加えて、営業的な課題について、ABC社の方と会合をする良い機会にしましょう。

Subject: Sending our engineer to ABC Co.

Dear Mr. X,

We are thinking of sending our engineer accompanied by our sales staff to US in late June-early July time frame.
The purpose of visit is:

1) To bring the latest software with improved the performance. Our engineer will directly install the software and perform the trial and adjust the equipment to the best fit with customer's
2) We would like to observe how the problem occurred and study how to avoid same kind of problem in the future.

Please confirm ABC's convenience and advise suitable days for our trip scheduling.
At the same time, it should be good opportunity to have a meeting with ABC people on commercial subjects.

Best regards,

先頭へ戻る


◇展示会会場で、会う約束をしたい

件名: 東京モーターショー訪問

今年の東京モーターショーに参加(出展)または訪問される予定でしょうか?
もしそうでありましたら、我々はABC社(相手の会社)とDEF社(自分の会社)間の将来のビジネス(商売)について議論をするために会合(ミーティング)を開きたいです。
我々は東京モーターショーに24日の午後に到着し、25日出席する予定です。
あなたのからの返事、お待ちしております。

Subject: Visit to Tokyo Motor show

Dear Mr. X,

Will you participate or visit Tokyo Motor show this year ?
If so, we would like to have a meeting to discuss future cooperation between ABC Co. (相手の会社) and DEF Co.(あなたの会社)
We will be present at Tokyo Motor show 24th arriving by noon and 25th.

We are looking forward to hearing from you.

Best regards,

先頭へ戻る


◇展示会会場での予定時間を通知し、できれば面会したい

件名: アテンド(接客)予定 / 東京モーターショー2013

私は東京モーターショーにて、我々のブースで25日(金曜日)の午後の早い時間まで接客しますので、私は23日のから25日の午前中にあなたとお会いできる機会(チャンス)があります。

近々、あなたとまたお会いできることを楽しみにしております。

Subject: Attendant schedule / Tokyo Motor Show 2013

Dear Mr. X,

I will take care of our booth in Tokyo Motor show until Friday 25th early afternoon, so I will have a chance to meet from 23rd to 25th in the morning.

I look forward to seeing you again soon.

Best regards,

先頭へ戻る


◇アポインメント(会合・面談の約束) その3

件名: 東京モーターショー訪問

私は2月下旬に東京モーターショー訪問のため、日本に滞在する計画を立てていますので、私は滞在期間にあなたとお会いできる機会(チャンス)があります。
差しつかえがなければ、あなたのご都合の良い日にちを教えてください。
来週初めまでに、私の詳細スケジュールを連絡いたします。

あなたにお会いすることを楽しみにしております。

Subject: Visit to Tokyo Motor show

Dear Mr. X,

I am planning to be in Japan in the end of February to visit to Tokyo Motor show, so I will have a chance to meet you during the period.
Please let me know your convenient date, if you don't mind.
I will come back with my detailed schedule by the beginning of next week.

I look forward to seeing you.

Best regards,

先頭へ戻る



◇ 【営業戦略・アポイント】 に分類されているビジネス英語メール例文一覧

1) アポインメント(会合・面談の約束他) 【上記表示中】
2) 需要予測依頼、販売計画書提出依頼
3) 代理店、販売店の販売テリトリー調整


営業戦略・アポイント(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます

 スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク


スポンサードリンク

requirement.