営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

初期不良品を良品へ交換、初期不良品は送り返してください

ホーム修理・サポート代替品・交換品の送付案内、不具合処置の指示 解説例文 > 実践例文


件名: 送付案内 / XXX-101の交換品

詳細の報告、ありがとうございます。新品のXXX-101は初期不良品のようです。したがいまして、我々はEMSにて無償で交換品を送ります。
EMS追跡番号は、12345678です。(明日以降利用できると思います。)

一方で、急ぎませんので故障品を下記住所に送り返してください。30日以内の返却を希望します。
--------------------------------------
郵便番号111-1111
東京都渋谷区渋谷9-9-9
ABC社
カスタマーサービス部
佐藤五郎
電話番号:03-0000-1111
FAX: 03-0000-1112
--------------------------------------
ご不便をおかけいたしまして、申し訳ございません。

Subject: Shipping information / XXX-101 replacement
#NAME?
Dear Mr. X,

Thank you for the detailed report. It seems that new XXX-101 may be out of box failure. Then we are sending the replacement goods by EMS for free.
EMS tracking No. EJ012345678JP.(It may be available from tomorrow.)

Meanwhile, it is not urgent, but please send back the defective unit to the following address. We would like to receive the goods within 30 days.
--------------------------------------
Mr. G. Sato
Customer Service Department
ABC Co., Ltd.
9-9-9 Shibuya, Shibuya-ku
Tokyo, 111-1111 Japan
Phone: 03-0000-1111
FAX: 03-0000-1112
--------------------------------------
We are sorry for the inconvenience.
Best regards,



◇ 【代替品・交換品の送付案内、不具合処置の指示】 のビジネス英語メール例文

→ 新ROMの送付案内、旧ROMの返却指示
→ 初期不良品を良品へ交換、初期不良品は送り返してください 【上記表示中】
→ 代替品を子会社経由で送りますので、不良品は子会社に返却してください
→ 交換品の送付案内、不良品は捨てて絶対に再利用しないこと
→ 交換品を送り、旧プリント基板を低コストの運賃で送り返してもらう
→ 交換品を送るので、不具合品は必ず返却して欲しい


上記全例文の一覧を表示する場合はこちら

修理・サポート(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます


スポンサードリンク

スポンサードリンク

 スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク