営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
スポンサードリンク
過去に販売した製品のプログラム更新の見積もりをする
ホーム>
引合・見積対応>見積もり回答
解説/例文
>
実践例文
花子さんに代わって私が回答します。
10セットのXXX-101のソフトウェアは、1台当たり1万円のコストで更新することができます。
XXX-101(のソフトウェア)を更新するか、新製品のXXX-201を購入するか、あなたがどのように決断したのかを知らせてください。
Dear Mr. X,
I am responding on behalf of Hanako.
The 10 sets of XXX-101's software can be updated at our factory at cost of JPY 10,000 per set.
Please let us know how you decide, to update XXX-101 or purchase new XXX-201.
Best regards,
◇
【見積もり回答】 のビジネス英語メール例文
→ 製品の見積回答と注文書発行時の依頼事項案内
→ 見積書を添付します、注文時には希望スペックを教えてください
→ 過去に販売した製品のプログラム更新の見積もりをする 【上記表示中】
上記全例文の一覧を表示する場合はこちら
引合・見積対応(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る
ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)
「サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます
スポンサードリンク | スポンサードリンク |
スポンサードリンク