営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
スポンサードリンク
異動前の過去の仕事相手からの問い合わせメールに対して回答する
ホーム>
異動・着任・退職挨拶>組織改編、担当変更案内
解説/例文
>
実践例文
メールありがとうございます。
あなたの問い合わせを加藤次郎さん(j.kato@xxxx.co.jp)に転送しておきました。
彼は今年の4月1日から、あなたの会社の担当者になりました。
彼がこの案件に対応するでしょう。
一方で、私は今年の4月1日から国内の部門に異動になり、私はあなたと直接連絡を取ることができません。
次回から加藤さんと直接連絡を取ってください。
よろしくお願いします。
Dear Mr. X,
Thank you for your e-mail.
I passed your inquiry to Mr. Jiro Kato (j.kato@xxxx.co.jp).
He is the person in charge of your company as of April 1st.
He will take care of this matter.
Meanwhile, I had been transferred to Domestic section as of April 1st and I cannot direct contact with you.
Please communicate directly with Mr. Kato from the next time.
Your attention will be much appreciated.
Best regards,
◇
【組織改編、担当変更案内】 のビジネス英語メール例文
→ 組織改編、担当変更を案内 (簡略)
→ 組織改編、担当変更を案内 (特筆すべきことがある場合)
→ 異動前の仕事相手から商取引書類が届いたので、新担当を紹介する
→ 異動前の過去の仕事相手からの問い合わせメールに対して回答する 【上記表示中】
→ 異動前の過去の仕事相手からの不具合メールに対して回答する
上記全例文の一覧を表示する場合はこちら
異動・着任・退職挨拶(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る
ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)
「サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます
スポンサードリンク | スポンサードリンク |
スポンサードリンク