営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

【書き出し】英語が苦手な方の代わりにメールを打つ

ホーム書き出し【返信】代わりに返事(代返) 解説例文 > 実践例文


加藤さんの代わりに書きます。

I'm writing for Mr. Kato.

全文表示

加藤さんの代わりに下記メッセージを送ります。

I am sending following Mr. Kato's message on behalf of him.

全文表示

加藤さんは購買担当ですが、英語が得意ではありません。
したがいまして、私が対応します。
もし、我々に連絡する場合は、私をCCに入れて、加藤さんにメールを送ってください。

Mr. Kato is responsible for purchasing, but he isn't good at English.
Then I take care of him.
If you contact us, please send the e-mail to Mr. Kato and CC to me.

全文表示

新製品の販売促進に関して、私は加藤さんと話し合い、下記の指示について確認を取りました。

Regarding the promotion of the new products, I talked to Mr. Kato and confirmed following instructions.

全文表示



◇ 【【返信】代わりに返事(代返)】 のビジネス英語メール例文

→ 【書き出し】上司、部下が不在、帰宅、休み
→ 【書き出し】自分宛でないメールに自分が回答する
→ 【書き出し】英語が苦手な方の代わりにメールを打つ 【上記表示中】


上記全例文の一覧を表示する場合はこちら

書き出し(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます


スポンサードリンク

スポンサードリンク

 スポンサードリンク



スポンサードリンク


スポンサードリンク