営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
スポンサードリンク
【書き出し】間違い訂正(親しい間柄)
ホーム>
書き出し>【往信】お詫び、間違い訂正をする
解説/例文
>
実践例文
マニュアルの更新について話をさせてください。
We would like to tell you about an updating manual.
私の最初のメール中にあるXXX-101の寸法に関しまして、重大な誤りをしました。
I made a significant error with regards to the XXX-101 cable dimension in my original e-mail.
型名に関しまして、前回のメールの訂正をさせてください。
ABCDが正しくて、ACBDではないです。
Let me correct to my previous e-mail regarding the model name.
ABCD not ACBD.
大変申し訳ございません。前回のメールに誤りがあります。
誤りは無視してください。
I'm very sorry, I mistook my last e-mail.
Please ignore it.
前回送ったメールは破棄してください。
混乱させて、ごめんなさい。
Please dismiss my last e-mail.
Sorry for any confusion.
和文(日本語)のメールを転送してしまい、申し訳ございません。
前回のメールは無視してください。
I am sorry to forward the e-mail written in Japanese.
Please ignore the previous e-mail.
我々の設計者がXXX-101に関しまして、バグを発見しました。
次のバージョンでバグを直します。
Our engineers found a bug regarding XXX-101.
We will fix the bug in the next version.
◇
【【往信】お詫び、間違い訂正をする】 のビジネス英語メール例文
→ 【書き出し】余計なメールや、勘違いで相手を混乱させた
→ 【書き出し】間違い訂正(親しい間柄) 【上記表示中】
→ 【書き出し】一斉配信メールの訂正、業務遅延等のお詫び
上記全例文の一覧を表示する場合はこちら
書き出し(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る
ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)
「サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます
スポンサードリンク | スポンサードリンク |
スポンサードリンク