営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等 ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
スポンサードリンク
【書き出し】トラブル調査依頼・指示
ホーム>
書き出し>【往信】依頼・指示をする
解説/例文
>
実践例文
我々の日本の顧客はXXX-101の感度問題に直面しています。
One of our Japanese customers is facing a sensitivity problem of XXX-101.
このメールは、XXX-101のコネクター問題に関して送るものです。
This e-mail is sent as confirmation of the connector problem of XXX-101.
我々は先週、注文品(注文番号 E-1234567890)を受領しましたが、不足品がいくつかありました。
We received orders (P.O. No. E-1234567890) last week, but several items were missing.
我々は、2012年5月10日にインボイス123456とインボイス567890に関しまして、全部で20個のXXX-101を受領しました。
19個は新品のように見えますが、1個は中古品のように見えます。添付写真をご覧下さい。
We have received 20pcs of XXX-101 in total regarding Invoice 123456 and Invoice 567890 in May 10, 2012.
It seems that 19pcs are brand-new items, but it seems that one of them may be second hand. Please see the attached photo.
◇
【【往信】依頼・指示をする】 のビジネス英語メール例文
→ 【書き出し】トラブル調査依頼・指示 【上記表示中】
→ 【書き出し】部下、関連会社への作業依頼・指示
上記全例文の一覧を表示する場合はこちら
書き出し(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る
ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)
「サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます
スポンサードリンク | スポンサードリンク |
スポンサードリンク