営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

貸出機器を着払いで返却してもらう

ホーム依頼・指示・確認4) 社外(メーカー等)への依頼・指示・確認 解説例文 > 実践例文


件名: XXX-101試作機改修による返却依頼

いつもお世話になっております。特に、XXX-101の耐久試験におきまして、ご協力ありがとうございます。
実は、我々はXXX-101の性能を改良しました。従いまして去年の夏にお貸ししましたXXX-101試作機を改修したいと思っています。
お忙しいところ誠に申し訳ございませんが、改修のためDHLの着払いにて我々宛にXXX-101試作機を送り返していただけないでしょうか?
送付先は下記の通りです。
-------------------------------------
宛先: 山田 徹
ABC 社
郵便番号123-4567 東京都XXX区XXX 9-9-9
Tel: +81-3-4567-8900 / Fax: +81-3-4567-8901
-------------------------------------
*着払いの際は、下記のDHLアカウント番号を使ってください。
 DHL アカウント番号 XXXXXXX

改修後、他の耐久試験のため、改修機をあなたに再送付します。
ご協力の程よろしくお願いします。

Subject: Request for sending back the XXX-101 prototype model for modification

Dear Mr. X,

Thank you always for your cooperation, especially duration test of XXX-101.
Actually, we improved the performance for XXX-101. Then we would like to modify XXX-101 prototype model which was lent to you last September.
Sorry to bother you, but could you please send back XXX-101 to us by DHL freight collect for modification? The shipping address is as follows;
-------------------------------------
Attn: Mr. Toru Yamada
ABC Co., Ltd.
9-9-9 XXX, XXX-ku, Tokyo 123-4567, Japan
Tel: +81-3-4567-8900 / Fax: +81-3-4567-8901
-------------------------------------
* Please use following our DHL account number for freight collect.
 DHL Account No. XXXXXXX
After modification, we will re-send it to you again for another duration test.
Your cooperation would be much appreciated.

Best regards,



◇ 【4) 社外(メーカー等)への依頼・指示・確認】 のビジネス英語メール例文

→ 辞書カードを辞書メーカーから借りる
→ 興味があるので、サンプル機器を借りたい
→ サンプル機器の貸出依頼をお断りするメール
→ 貸出機器を着払いで返却してもらう 【上記表示中】


上記全例文の一覧を表示する場合はこちら

依頼・指示・確認(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます


スポンサードリンク

スポンサードリンク

 スポンサードリンク



スポンサードリンク


スポンサードリンク