営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

2) 不具合原因が不明で解析に時間がかかる 例文一覧

ホーム不具合対応 > 2) 不具合原因が不明で解析に時間がかかる 例文一覧


代理店や販売店からの不具合報告の情報に過不足はないが、 今まで発生のしたことがない未知の不具合報告の場合、不具合の原因を即答することができないことがあります。
その場合、不具合の原因を技術者に確認してから回答しなければならない旨を相手に説明し、待ってもらうようにお願いをしなければなりません。

また、不具合を引き起こした機器を実際に現物確認し、調査しないと、不具合の根本の原因が分からない場合、不具合を引き起こした機器を相手からこちらに送ってもらわなければなりません。
不具合解析中に、お客様が困らないように代替機を手配しつつ、不具合解析も迅速かつ的確に実施して信頼を失うことのないようにお客様に報告したいところです。

代理店、販売店に対して、不具合原因が不明で解析に時間がかかる場合や、不具合機器を戻してもらいたい場合に使えるのビジネス英語メール例文を紹介します。

→ 不具合の原因が不明、分かり次第連絡します
→ 不具合機器の解析のために、不具合機器を返却して欲しい



◇不具合の原因が不明、分かり次第連絡します

あなたの不具合報告書を確かに受け取りました。
実は、現時点で(不具合)現象が確認できません。
問題を調査し、分かり次第連絡します。

ご不便をお掛けして申し訳ございません。

Dear Mr. X,

Duly received your failure report.
Actually, we did not observe a phenomenon at that time.
We will investigate the problem and reply to you as soon as possible.

We apologize for the inconvenience.

Best regards,

先頭へ戻る


◇不具合機器の解析のために、不具合機器を返却して欲しい

情報をいただきまして、ありがとうございます。
この時にいただいた情報を基づき調査しましたが、我々はXXX-101の根本の故障の原因を特定することができません。
我々が正確な故障原因を提供する前に、不具合機器の解析のために、その不具合機器を戻していただく必要があります。

一方で、あなたがそちらで試験された他のXXX-101について、他の(要因の)故障を観察したことがありましたか?
追加情報がありましたら、我々に知らせてください。
ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします。

Dear Mr. X,

Thank you for the information.
At this time based on the information that has been provided we cannot determine a root cause of failure of the XXX-101.
We will need to get the equipment back to examine it before we can provide the reason of failure accurately.

Meanwhile, have you observed any other failures on the other XXX-101 units that you have tested?
Please let us know if you have further information.
Thank you in advance for your kind understanding and cooperation.

Best regards,

先頭へ戻る



◇ 【不具合対応】 に分類されているビジネス英語メール例文一覧

1) 不具合解析のための情報が不備
2) 不具合原因が不明で解析に時間がかかる 【上記表示中】
3) 不具合原因を特定するため作業指示する
4) 不具合原因特定後の対処・対応


不具合対応(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます

 スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク


スポンサードリンク