営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

1) 【往信】初めてメールする、物を購入する 例文一覧

ホーム書き出し > 1) 【往信】初めてメールする、物を購入する 例文一覧


メールを往信する時の書き出しに関して、ここでは物を購入する際に使える例文を集めました。
購買・購入」の例文を基に書き出し例文を抽出しております。

内容は決まりきったものが多く、そのまま使える例文がほとんどかと思います。ビジネス英語メールの作成時間の短縮に役立てていただけたらと思います。

初めて相手にメールをする、物を購入する、支払案内をする場合の書き出しに使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

→ 【書き出し】初めてメールする
→ 【書き出し】物を購入する(注文書を発行する)
→ 【書き出し】支払い案内をする



◇【書き出し】初めてメールする

私はあなたに初めてメールいたします。
私は山田徹と申します。日本のABC社で働いています。購買の担当をしています。

This is my first time to send e-mail to you.
I'm Toru Yamada, working for ABC Co., Ltd. in Japan, and responsible for the purchasing.

全文表示

私はあなたに初めてメールいたします。
私は山田徹と申します。日本のABC社で働いています。購買の担当をしています。
私たちの会社の木村花子が、5年前あなたの製品を購入した時にあなたにコンタクトを取ったことがあります。

This is my first time to send e-mail to you.
I'm Toru Yamada, working for ABC Co., Ltd. in Japan, and responsible for the purchasing.
Hanako Kimura, our company's person, contacted with you when she bought your products about 5 years ago.

全文表示

先頭へ戻る



◇【書き出し】物を購入する(注文書を発行する)

注文番号 P-12345678 、Ni-MH Battery XYZ-BL-001 x 100個の注文書を添付します。

Please find attached our new order No. P-12345678 for 100 x Ni-MH Battery XYZ-BL-001.

全文表示

注文番号 P-12345678 、Ni-MH Battery XYZ-BL-001 x 100個の注文書を送ります。

We are sending you a new PO No. P-12345678 for 100 x Ni-MH Battery XYZ-BL-001, as per attached.

全文表示

先頭へ戻る



◇【書き出し】支払い案内をする

我々は、1万ドルの送金処理をしました。

We handled the remittance of USD 10,000.00.

全文表示

我々は、インボイス(請求書)12345678の送金処理を進めている最中です。

We are proceeding the remittance regarding invoice 12345678.

全文表示

先頭へ戻る



◇ 【書き出し】 に分類されているビジネス英語メール例文一覧

1) 【往信】初めてメールする、物を購入する 【上記表示中】
2) 【往信】情報を提供・案内する
3) 【往信】依頼・指示をする
4) 【往信】お詫び、間違い訂正をする
5) 【往信】催促、抗議をする
6) 【返信】よく使う表現(感謝表現)
7) 【返信】よく使う表現(感謝表現以外)
8) 【返信】引き合い・見積もり回答
9) 【返信】代わりに返事(代返)


書き出し(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます

 スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク


スポンサードリンク