営業、技術、購買、品質保証、クレーム対応等  ビジネス英語メールの例文集を紹介するサイト
ビジネス英語メールの実践例文集 スマートコレポン

2) 別の担当者が対応します 例文一覧

ホームとりあえず返信する > 2) 別の担当者が対応します 例文一覧


自分宛てではないメールに自分が回答する場合は、
代わりに返事(代返)」を参考にして下さい。

1) 自分宛てのメールだか、自分以外が回答した方が良い場合
2) Dear Sir, 等、宛先が特定ではなく、自分以外が回答した方が良い場合
があると思います。

その場合、メールの差出人に対しては、「別の担当者が対応します」と英文メールを打っておきたいところです。

もし回答する担当者の回答が遅れたときでも、事前にメールを出しておけば、 相手にメールを返していないという最悪の事態は免れます。
また、「別の担当者が対応します」のメールのCCに回答すべき担当者を加えておけば、 回答すべき担当者が回答し忘れることを防ぐこともできます。

別の担当者が対応することを伝える時に、とりあえずメールを返信する場合に使えるビジネス英語メールの実践例文を紹介します。

→ 別の担当が返事をします
→ メールを担当者に転送しました
→ 別部署の担当者が年明けすぐに、見積回答します



◇別の担当が返事をします

下記のお問い合わせ、ありがとうございます。
カナダの担当者は山田さんです。
彼が本件対応します。

Dear Sir,

Thank you for sending the below inquiry to us.
The person in charge of Canada is Mr. Yamada.
He will take care of this matter.

Best regards,

先頭へ戻る


◇メールを担当者に転送しました

お待たせして申し訳ございません。
あなたの問い合わせは、技術サポートの担当者に転送しました。
後で、彼らが連絡します。

Dear Sir,

We are sorry to have kept you waiting.
I passed your inquiry to the person in charge of the technical support.
They will contact you later.

Best regards,

先頭へ戻る


◇別部署の担当者が年明けすぐに、見積回答します

下記お問い合わせ、ありがとうございます。
私はあなたのメールを部品・アクセサリ販売部門の担当者に転送しました。
彼らが本件対応いたします。

申し訳ございませんが、我々は12月29日から1月4日まで会社休日のため、会社を閉鎖しております。
仕事が再開され次第、彼らがあなたへ見積書を送ります。

もし更なるお問い合わせがある場合は、次回から"pa-sales@xxxx.co.jp"にメールを出してください。

Dear Mr. X,

Thank you for sending the below inquiry to us.
I passed your e-mail to the person in charge of Parts and Accessories sales section.
They will take care of this matter.

Sorry, we will be closed from December 29 through January 4 for company holidays.
They will send the quotation to you as soon as we will resume working.

If you have any further inquiry, please e-mail to "pa-sales@xxxx.co.jp" from next time.

Best regards,

先頭へ戻る



◇ 【とりあえず返信する】 に分類されているビジネス英語メール例文一覧

1) 相手を待たせる (確認後、回答します)
2) 別の担当者が対応します 【上記表示中】
3) 相手の好意的なメールに返事する


とりあえず返信する(カテゴリーのトップ)に戻る
ホームに戻る


ビジネス英語 例文検索 (サイト内例文検索)

サイトマップ」の「例文一覧」をクリックすると本サイトに掲載されている全ての例文を項目別にご覧いただけます

 スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク

スポンサードリンク


スポンサードリンク


スポンサードリンク